Laboratorios de Lilt

Aprende y explora todo lo que necesitas saber sobre la experiencia global.

La localización en la era de la transformación digital

3

“La transformación digital es el proceso de usar tecnologías digitales para crear procesos, cultura y experiencias de cliente nuevos o modificar los existentes para satisfacer los requisitos empresariales y de mercado cambiantes. Este proceso de reimaginar los negocios en la era digital es la transformación digital”.

Lo que aprendimos en Lilt Ascend 2020

3

Lilt Ascend transcurrió en un día inspirador de oradores, paneles y conversaciones. En primer lugar, gracias a todos los que asistieron a nuestra primera conferencia digital, ¡no podríamos haberlo logrado sin su apoyo! También queremos agradecer a todos nuestros increíbles oradores: Loïc Dufresne de Virel, Tom Davenport, Alessandra Binazzi, Kyunghyun Cho, Paul Buckley, Shaun Johnson, Paula Shannon, John DeNero y Spence Green.

Reunimos a los líderes de la localización y a otros líderes de la industria

7

Nota del editor: Ascend 2020 ha finalizado. Para acceder a Ascend 2020 a pedido, haz clic aquí y podrás ver todas las sesiones y los paneles grabados. Estamos muy entusiasmados por el comienzo de Ascend 2020, que será dentro de unos días. Y con nuestra conferencia de otoño llega una lista de oradores extraordinarios que esperamos escuchar. Queremos contarles un poco acerca de cada orador para que sepan quiénes son, qué han hecho y por qué tienen grandes ideas para compartir con nosotros.

Por qué deberías asistir a Ascend 2020

3

Nota del editor: Ascend 2020 ha finalizado. Para ver el evento a pedido, haz clic aquí y accede a todas las sesiones y paneles. En un mundo en el que las conferencias han pasado a la virtualidad, entendemos que puede ser difícil encontrar los eventos adecuados para ayudarte a crecer tanto personal como profesionalmente.

Un nuevo enfoque para la localización: resumen del webminario

4

La mayoría de los procesos de localización se han mantenido inmutables durante al menos las dos últimas décadas. Las empresas confiaron en costosos traductores humanos o eligieron la ruta de la traducción automática. Pero la pregunta que muchos líderes de localización comienzan a hacerse es si existe otra forma de localizar.

Cómo el sector de hotelería y turismo confía en la localización

3

La localización es una parte vital del crecimiento en la mayoría de las industrias de todo el mundo. Algunas industrias han dependido históricamente de la expansión global más que otras y son las que tienen clientes en todas las fronteras. La industria de la hotelería y el turismo conoce muy bien la localización; en un momento en que los viajes internacionales son más económicos, la fuente principal de nuevos clientes suele provenir del extranjero. Y para las economías basadas en el turismo, la localización se vuelve aún más importante.

Localización vs. internacionalización: ideas locales para acciones globales

3

Como hay cada vez más personas que buscan acceder a información y participar en eventos mundiales, las empresas comienzan a tener más contenido en línea. La localización es un término común para muchas de esas empresas que comienzan a crecer y a expandir sus negocios en todo el mundo.

Aumentar la capacidad de los traductores con IA: un resumen de LocWorld

3

Alessandra Binazzi sabe lo que los programas sólidos de localización pueden lograr y lo que se necesita para conseguirlo. Después de todo, como jefa de localización global de ASICS Digital, entiende cómo hacer que una marca se vuelva global y cómo expandirse a nuevas regiones y variedades lingüísticas.

Descubrimos los desafíos de traducir del japonés al inglés

4

El japonés es un idioma especialmente difícil de dominar para un hablante no nativo. Además de su alfabeto completamente diferente, el idioma es extremadamente contextual y está construido para honrar la estructura cultural y social del país. Además de eso, existen grandes diferencias en la estructura gramatical y oracional en comparación con casi todos los idiomas occidentales. Para muchos hablantes y traductores, no es una sorpresa que el japonés suela ocupar los primeros puestos de las listas de idiomas más difíciles de traducir.