Les projets d'expérience mondiale (GX, Global experience) de grande envergure peuvent exiger un énorme travail. Lorsque vous vous lancez dans une nouvelle campagne, il est important de savoir à quoi vous attendre pour éviter de vous perdre dans les différentes composantes.
Dans cet article, vous découvrirez de quelle manière Lilt transforme une énorme pile de données et d'équations mathématiques en traductions utilisant un langage naturel. Même si les modèles de traduction automatique donnent parfois l'impression de relever de la magie, ici, nous allons vous laisser jeter un œil dans les coulisses !
Un guide de style peut sauver votre d'expérience mondiale. Ce document dynamique contient les informations dont les traducteurs ont besoin pour avoir une bonne compréhension du travail à effectuer. Ils pourront ainsi créer un contenu spécifique à votre marque, localisé pour tous les marchés sur lesquels vous souhaitez atteindre vos clients. Sans lui, vos traducteurs risquent de ne pas saisir le contexte, le style de la marque et les termes de l'entreprise. Cela génère généralement de la frustration en raison des retards occasionnés et de la mauvaise qualité de la copie finale.
SAN FRANCISCO, 1er décembre 2021 - Lilt, le prestataire de services et de technologies linguistiques modernes, a reçu une médaille bronze dans la catégorie du Service le plus innovant de l'année lors des Best in Biz Awards, le seul programme indépendant qui vient récompenser les entreprises. Chaque année, elles sont jugées par d'importants éditeurs et journalistes issus des plus prestigieuses publications d'Amérique du Nord.
L'année dernière, nous avons lancé une série mettant en avant les incroyables employés de Lilt (ou Liltoniens, comme nous aimons nous appeler). Cette semaine, nous avons le plaisir de poursuivre cette série en vous présentant certaines de nos récentes recrues qui participent à l'émergence du monde multilingue de demain. Découvrez les visages qui se cachent derrière notre travail, leurs parcours, ce qui les fait vibrer et ce qui fait que Lilt est l'entreprise qu'il leur faut.
Lorsque vous ne parlez pas la langue des utilisateurs que vous ciblez, littéralement, il n'est pas toujours facile de les comprendre. C'est pour cela qu'il est important d'avoir une stratégie de référencement mondial qui optimise la recherche de mots-clés et la création de contenu pour toute région ciblée dans le monde. Après tout, pour atteindre tous vos clients dans leurs langues et leurs dialectes respectifs, vous devez proposer une expérience client mondiale complète, de bout en bout.
L'expérience mondiale nécessite beaucoup de travail et de préparation dans les coulisses, en particulier lorsque vous vous préparez à vous lancer sur un nouveau marché. Un contenu prêt à être localisé dès le départ vous permettra de faire la différence entre des résultats spectaculaires et des résultats acceptables au moment de l'internationalisation de votre marque.
Chez Lilt, nous nous efforçons de fournir des traductions de la plus haute qualité possible et, pour cela, nous avons besoin d'un large réseau de traducteurs professionnels. Pendant des années, nous avons développé une communauté de traducteurs expérimentés et très compétents et, aujourd'hui, nous sommes heureux de vous présenter les incroyables personnes qui ont contribué à notre réussite.