Lilt Labs

Hier erhalten Sie weitere Informationen über alles, was Sie über die globale Erfahrung wissen müssen

Übersetzer-Community Spotlight: Christoph Niedermair

3

Hier bei Lilt haben wir unseren Fokus auf die Bereitstellung von qualitativ hochwertigsten Übersetzungen gelegt und dies erfordert ein großes professionelles Netzwerk von Übersetzern. Wir haben Jahre damit verbracht, eine Community erfahrener und qualitativer Übersetzer aufzubauen und wir freuen uns sehr, diese unglaublichen Menschen hervorzuheben, die mit uns gemeinsam die Vorreiterrolle einnehmen. Ähnlich wie in unserer „Employee Spotlight“-Serie teilen wir in unserer neuesten Serie, Translator Spotlight Series, die Hintergründe unserer talentierten Fachleute mit unserer Community.

Lilt wurde in Gartners Market Guide for AI-Enabled Translation Services Aufgenommen

3

The Translator Perspective: Lilts neuestes CAT-Tool

3

Als Übersetzer in einer Zeit, in der sich Technologie ständig weiterentwickelt, ist man geneigt, zu denken, dass auch die Branche sich ständig weiterentwickelt und verändert. Jedoch würden Sie in die Bredouille kommen, wenn Sie eine Branche finden wollten, die festgefahrener als unsere ist. Wir verwenden immer noch Wörterbücher, lediglich haben sich diese von sich biegenden und vollgestopften Regalen auf Online-Datenbanken und Apps verlagert. Wir übersetzen immer noch ohne intelligente Programme, aber statt eines leeren Blatt Papieres starren wir jetzt auf ein leeres Word-Dokument. Und dann haben wir da noch, was wahrscheinlich der größte Vorteil der modernen technologischen Welt der Übersetzung ist: CAT-Tools. Historisch gesehen wurden diese in die großen Big 3, drei Hauptkategorien, eingeteilt, und weil das früher so gehandhabt wurde, gibt es Desktop-Anwendungen, die nur für ein bestimmtes Betriebssystem gemacht wurden. Windows, um genau zu sein, wenn Sie also einen Mac haben, dann viel Spaß.

Lokalisierung für den Einzelhandel: Details, über die Sie Bescheid wissen müssen

3

Der pandemische Lebensstil hat sich verschoben und die Konsumausgaben haben sich von lokalen Läden zum Einkauf in Online-Shops verlagert. Allein in den Vereinigten Staaten gab es 2016 fast 210 Millionen digitale Käufer. Als COVID-19 auftrat, nahm diese Zahl um fast 10 % zu.

Wie Sie den richtigen Sprachdienstleister (engl. LSP) auswählen

3

Eine Idee in ein Produkt, eine Website oder eine Anwendung zu verwandeln, ist eine hingebungsvolle Aufgabe und braucht immer Zeit und Mühe bei der Umsetzung. Selbst wenn der Aufbauprozess abgeschlossen ist, ist das Streben nach Erfolg eine Herausforderung für sich und diesen Erfolg auf mehrere Zielmärkte zu multiplizieren, kann noch schwerer sein.

Übersetzung vs. Transkreation: Was ist der Unterschied?

3

Letztes Jahr war ein Jahr der enormen Veränderungen. Das persönliche und berufliche Leben veränderte sich praktisch für alle, da die COVID-19-Pandemie die Normalität unseres Alltags auf den Kopf stellte und sie durch eine „Normalität" ersetzte, die ein Umdenken in jedem Aspekt unseres Lebens notwendig machte.

Lilt Updates Dezember '20

5

Wir stellen vor: Die „State of Localization 2021“-Umfrage!

1

Dieses Jahr war weltweit der Beginn eines neuen Normalzustands. Unternehmen und Mitarbeitende sind bemüht, Schritt zu halten. Die Lokalisierungsbranche wurde gezwungen, ihre Modalitäten durch neue Strategien, Budgets und Technologien anzupassen.

Neuigkeiten von Lilt – November 2020

5