Lilt Labs

Hier erhalten Sie weitere Informationen über alles, was Sie über die globale Erfahrung wissen müssen

Erkenntnisse aus vorderster Lokalisierungs-Front: eine Zusammenfassung

3

Ein erfolgreiches Servicemodell zu entwickeln geschieht nicht einfach per Zufall. Oft sind jahrelange Experimente erforderlich, um mit den Nuancen und spezifischen Anforderungen vertraut zu werden, die notwendig sind, um ein Ergebnis zu liefern, das begeistert.

Ein neues Zeitalter für Wortausrichtung in der maschinellen Übersetzung

4

Wir haben hier bei Lilt ein Team außerordentlich intelligenter und talentierter Personen, die hart daran arbeiten, die schwierigsten Herausforderungen der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche zu überwinden. Wir forschen ständig an neuen Möglichkeiten, um Lokalisierungs-Führungskräften wie Übersetzern gleichermaßen das Leben leichter zu machen.

Blick in die Zukunft der Lokalisierung: eine Zusammenfassung

3

Die Übersetzungs- und Lokalisierungsbranchen haben sich in den letzten Jahrzehnten rasant verändert. Im Laufe dieser Zeit konnten wir die Leistung der maschinellen Übersetzung beobachten, die die Art und Weise, wie übersetzt wird, revolutioniert.

Schaffen einer globalen Marke durch Lokalisierung

4

Eine Marke zu entwickeln ist ein langer Prozess, der oft Jahre in Anspruch nimmt. Selbst dann ist er nie perfekt: Es gibt immer etwas, das Unternehmen versuchen, um sich zu verbessern, wenn sich die Ziele verändern.

Warum maschinelle Übersetzung mit Post-Editing ein Ding der Vergangenheit ist

3

In der vernetzten, globalen Welt von heute sind Unternehmen, die jenseits der Grenzen ihres Ursprungslands tätig werden müssen, gezwungen, sich Gedanken zur Lokalisierung zu machen. Viele Unternehmen müssen Inhalte übersetzen, um selbst in ihren eigenen Ländern Mitbürger anzusprechen.

Die Zukunft der maschinellen Übersetzung: eine Zusammenfassung

5

In den letzten Jahrzehnten hat sich die moderne maschinelle Übersetzung immer weiter verbessert. Von ihren Anfängen in den 1940er Jahren bis hin zu modernen Verbesserungen hat die maschinelle Übersetzung viele Veränderungen durchlaufen. Mit jeder Verbesserung kommen immer wieder Fragen über ihre Fähigkeiten auf.

Ein neues Zeitalter der Lokalisierung: Lilt-Spotlight mit Roberto Sastre

6

Wir bei Lilt arbeiten passioniert daran, die Inhalte der Welt für alle leichter zugänglich zu machen, indem wir ein effizienteres und kostengünstigeres Übersetzungs- und Lokalisierungs-Ökosystem bereitstellen. Arbeit wird immer digitaler und der Handel verlagert sich immer mehr in den Online-Bereich. Daher ist es klarer denn je, wie wichtig es ist, Inhalte zu lokalisieren.

Was ist ein moderner Lokalisierungs-Workflow?

4

In der heutigen Welt gibt es eine endlose Anzahl von Software-Tools und Systemen, mit denen ein Unternehmen die meisten täglichen Aufgaben erledigen kann. Für alles, von Teamorganisations-Grafiken und Gehaltsabrechnung bis hin zu Content-Management und Vertriebsstrategie, gibt es irgendwo eine Software-Plattform. Und während manche Branchen Online-Tools eher meiden, wenden sich viele bestehende und kommende Branchen diesen verstärkt zu.

Wie sich die Coronapandemie auf den Übersetzungsbereich auswirkt

3

Viele Branchen wurden Anfang 2020 von dem Ausbruch der Corona-Pandemie drastisch in Mitleidenschaft gezogen. Für einige schienen die Auswirkungen des Virus wie etwas, das schnell vorbeigehen würde. Aber je mehr Zeit vergeht und internationale Volkswirtschaften leiden, desto mehr wird klar, dass die Auswirkungen der Pandemie nicht abgeschwächt werden können. Lokalisierung mag zwar keine Branche in einem Hochrisiko-Umfeld sein, berührt aber viele andere, die das sind.