Top 10 localization acronyms, decrypted

by Adrienne Lumb
2 Minute Read

If you're beginning to research localization, you'll soon discover it's a highly specialized industry, complete with its own vernacular. That's not to say it isn't accessible or welcoming. One goal of translation, after all, is to break down barriers of communication - not create them.

As with any industry, localization comes with its own vocabulary, and within it, acronyms meant to aid conversations. While the nature of abbreviations is an inherently good one—to have more productive discussions by shortening phrases—acronyms can leave knowledge seekers feeling confused and excluded. Some acronyms are reasonably intuitive; some are not.

Here's a list of the top acronyms and numeronyms to help increase your competency in localization:

g11n: Globalization. The process of expanding products and services to global markets.

i18n: Internationalization. Designing and developing products in a way that allows them to be localized into regions and languages.

L10n: Localization. The process of adapting products, services, and content to specific regions and markets.

t9n: Translation. The process of converting text into another language.

LSP: Language Service Provider. A translation agency. LSP’s may offer a variety of translation services, generally using a network of freelance translators.

MLV: Multiple Language Vendor. A translation company that provides services across multiple language pairs.

SLV: Single Language Vendor. A translation company that specializes in one language.

CAT: Computer Aided Translation. System in which a computer program aids a human in translating text strings.

TM: Translation Memory. Database that stores segments (sentences, paragraphs, or strings of text) that have been translated.

TMX: Translation Memory Exchange. A file that exchanges TM data with a CAT program.

To further your knowledge, try this Localization Essentials course, led by localization experts at Google.

Localization is profitable. You can measure it.

Having a hard time tying localization to ROI? We've got you. The Ultimate Guide to Measuring Localization ROI covers everything you need to know to tie your market expansion efforts to business goals and revenue.

Get the guide

The Localization Tech You Need to Scale Cost-Effectively

4 Minute Read

In today’s digitally-connected world, the key to multinational success is localization. In fact, nearly 90% of companies believe Global Experience (GX) is a priority for them within their target markets. And in order to meet these growing demands, it’s extremely important to be able to build and scale an efficient global experience program. However, scaling your program into new markets and languages can be a heavy, expensive lift. And with so many new technologies and platforms in the market, it can be hard to identify which localization tools are worth investing your time and capital in. To help, we’ve compiled a list of three scalable, cost-saving technologies that will successfully ready your global teams and localization campaigns.

Read More

How Translation Management Systems Can Accelerate Global Growth for Fortune 500 Companies

6 Minute Read

Growing your business into the global marketplace is the ultimate goal for many enterprise businesses. However, along with the excitement expansion brings comes the inevitable logistic headaches. Challenges like translating for multiple languages or translating a large volume of content can be met by investing in a Translation Management System, or TMS. A TMS is a software platform that helps organizations manage a multilingual localization process from start to finish, and provides localization stakeholders transparency into the entire translation process and pipeline.

Read More