Lilt Labs | Brücke zwischen Forschung und Praxis in der Übersetzung

Warum Lokalisierung so wichtig ist: So wachsen E-Commerce-Unternehmen mit Lokalisierung

Geschrieben von Drew Evans | 09.12.2020 08:00:00

Die Feiertage stehen bevor und E-Commerce-Unternehmen bereiten sich auf die Massen von Einkäufern vor. Und da so viele Verbraucher wegen Corona auf den Gang zum Geschäft selbst verzichten, bleiben viele zu Hause und verlassen sich für den Kauf von Geschenken auf Online-Shops.

Viele Online-Händler achten zwar darauf, dass ihre Lager gefüllt und die Produkte versandfertig sind, haben aber das Kundenerlebnis selbst, d. h. die Lokalisierung ihrer Internetpräsenz, in den Hintergrund gestellt. Laut jüngsten Ergebnissen von Stripe, einem führenden Online-Zahlungsportal, sind 74 % der Online-Inhalte nicht lokalisiert. Des Weiteren ist der Grund für 9 von allen 10 Verkäufen, die nicht stattgefunden haben, in Fehlern bei der Bezahlung zu finden.

Wie wichtig ist Lokalisierung für E-Commerce-Unternehmen? Wir zeigen Ihnen einige der entscheidenden Faktoren, die einen Online-Verkauf zu einem Erfolg machen.

Zeiträume

Obwohl wir uns derzeit in der Mitte der Feiertagssaison befinden, halten sich nicht alle Länder an die gleichen Zeiträume, wann die meisten Verbraucher nach bestimmten Produkten suchen. So gibt es in den USA zum Beispiel den Black Friday und Cyber Monday – zwei der wichtigsten Einkaufstage im Jahr. In China und Japan ist es der Single’s Day am 11. November, der immer noch zu den größten Einkaufstagen überhaupt zählt.

Während es also wichtig ist, sich auf die großen jährlichen Einkaufstage vorzubereiten, ist es genauso wichtig, dass Geschäfte ihre Kunden verstehen und sich auf ihre Pläne einrichten. Ein Verkauf in den USA ohne Pläne für Black Friday kann ein Fehler sein.

Die Einzelheiten sind wichtig

Die Identifizierung der Inhalte, die übersetzt werden müssen, ist eine der Herausforderungen, mit denen sich fast jedes Unternehmen bei der Vorbereitung auf die Lokalisierung auseinandersetzen muss. Für E-Commerce-Unternehmen ist die Lokalisierung von Produktbeschreibungen, Namen und der grundlegende Inhalt der Website ein Muss.

Aber es ist ebenso wichtig, dass die Einzelheiten auch lokalisiert werden. Wenn sich Ihre Kunden in Europa befinden, müssen Sie wissen, welche Währungen sie wahrscheinlich verwenden. Gibt es bestimmte Zahlungsarten oder Auflagen, die es zu befolgen gilt? Sparen Sie Ihren Kunden den Ärger. Eine Lokalisierung dieser Einzelheiten im Voraus kann Ihnen später Ärger ersparen.

Rezensionen spielen eine Rolle

Einer der Aspekte, der bei Unternehmen oft in den Hintergrund gerät, sind Rezensionen von Kunden. Einem jüngsten Bericht zufolge (Can’t Read, Won’t Buy) hat CSA Research herausgefunden, dass 73 % aller Verbraucher Produkte mit lokalisierten Rezensionen oder Bewertungen bevorzugen, auch wenn die Website selbst nicht übersetzt wurde. Verbraucher möchten Bewertungen und Rezensionen von Benutzern wie ihnen lesen, auch wenn diese Ähnlichkeit nur die Sprache ist, die sie selbst sprechen.

• • •

Während es wichtig ist, die diversen Differenzen zwischen Verbraucherverhaltensweisen in unterschiedlichen Ländern zu verstehen, ist es auch wichtig, dass es für jedes Land ein entsprechendes lokalisiertes Produkt gibt, das Verbraucher mögen und erwarten.

Wenn Sie mehr darüber erfahren möchten, wie Sie eine sogen. Customer-Engagement-Strategie wie diese optimieren und planen können, schauen Sie sich unser aktuelles Webinar „Rethinking Your Customer Engagement Strategie“ an, damit Sie Pläne für die Zukunft schmieden können.

Wenn Sie bereits jetzt über die Lokalisierung Ihrer Inhalte nachdenken, sollten Sie um eine Live-Demo der Lilt-Plattform bitten und mit einem Experten sprechen, um zu sehen, wie adaptive maschinelle Übersetzung auch Ihren Projekten helfen kann.