Ever wonder what happens in the process of translation/interpretation “under the hood?” Let’s look at the mode of interpretation first. Cognitive processes that take place in a simultaneous interpreter’s mind and brain are intense and all happening nearly at the same time. Neurons are firing in all directions, igniting different cognitive processing circuitry. The brain is literally “on fire,” as a Russian cognitive scientist puts it. Consecutive interpreting is different from simultaneous from the perspective of the cognitive science, in that the stages of conversion of meaning and reproduction are delayed from the stage of intake and deciphering of the message. That does not, however, make the process easier.
In 1999, Japanese designer Shigetaka Kurita kicked off a project to help streamline communication on an early internet system by creating small pictograms. Little did he know that instead, he was the catalyst for what would become one of the most popular ways of online communication. At first, these tiny emojis were mainly used in Japan only — especially when texting through mobile devices — but gained worldwide popularity when Apple released the first iPhone. By 2010, other mobile brands started adding emojis into their operating systems, and have since gone from a simple way of expressing emotions to a social language that has become part of many cultures and societies.