This article describes the technology behind Lilt’s interactive translation suggestions. The details were first published in an academic conference paper, Models and Inference for Prefix-Constrained Machine Translation. Machine translation systems can translate whole sentences or documents, but they can also be used to finish translations that were started by a person — a form of autocomplete at the sentence level. In the computational linguistics literature, predicting the rest of a sentence is called prefix-constrainedmachine translation. The prefix of a sentence is the portion authored by a translator. A suffix is suggested by the machine to complete the translation. These suggestions are proposed interactively to translators after each word they type. Translators can accept all or part of the proposed suffix with a single keystroke, saving time by automating the most predictable parts of the translation process.
Our new advanced termbase editor lets you manage terminology more effectively by keeping terms organized with meta information that you can customize. Import terminology with meta fields or add your own fields. Your terms will appear in both the Lexicon and the Editor suggestions and help you increase consistency and quality.