5 min read Image by Raw Pixel on Unsplash Localization plays an integral role in a brand’s introduction into a new market, and ensures that your company’s product information and supporting content is accessible, localized, and well-received by customers across the globe. Localization Project Managers (PMs) must communicate effectively with different stakeholders, and drive end-to-end progress in all localization initiatives. But there’s so much more that comes with the territory, and that's when things can start to get hectic. Sometimes, it’s helpful to be reminded of a few guiding principles. We’ve listed a few tips that we've found valuable for managing localization projects.
5 min read If you’re preparing to bring your company into a new market somewhere across the globe, you need to make sure that all of your customer-facing materials are localized for your new audience. The first time you localize, you’ll probably realize that there’s a lot of material that needs translating! From marketing collateral, to web page design, legal contracts and even customer support teams you’re bound to have your hands full. But fear not! We’re letting you in on one of the greatest shortcuts to localization: work with translators who are experts in your domain.