Lilt Labs | Conexión entre investigación y práctica en la traducción

Actualización de productos de noviembre de 2019

Escrito por Han Mai | 18-dic-2019 8:00:00
 

Sugerencias de traducción más rápidas

Nuestros usuarios han hecho mucho hincapié en la importancia de la velocidad al traducir y por ello, hemos desarrollamos nuestra nueva función de actualizaciones parciales.

Las sugerencias de traducción aparecerán más rápidamente al teclear; de este modo, nuestro sistema de traducción se adaptará siempre a la velocidad a la que el usuario teclea. Lilt responderá más rápidamente que antes.

En caso de querer probar esta función, actívala en el menú Configuración del editor en la opción Actualizaciones parciales.

 

Autopropagación de revisiones

También hemos lanzado una nueva y estupenda función llamada Autopropagación de revisiones. Anteriormente, la autopropagación estaba solo disponible en el modo de traducción después de que los traductores marcaran un segmento como completo.

La autopropagación ahora está disponible en el modo de revisión después de que los revisores hayan aceptado un segmento. Esto facilita el trabajo de los revisores porque hace más veloz el proceso de aceptar segmentos que son exactamente iguales.

De este modo, la autopropagación hacia adelante y hacia atrás funciona en todo el editor, tanto en el modo de traducción o revisión.

Control de acceso basado en roles

Nos complace anunciar un anticipo de nuestro control de acceso basado en roles. Pondremos a disposición de nuestros clientes esta función de forma paulatina mediante un proceso voluntario; si te interesa participar, escríbenos a support@lilt.com.

El control de acceso basado en roles tiene tres componentes clave:

Personalización: el proceso de traducción es suficientemente único y dinámico en cada empresa para exigir funciones personalizadas a fin de satisfacer sus necesidades específicas.

Control: hemos desarrollado el acceso de control por capacidades a partes específicas del proceso de localización para determinados roles personalizados.

Acceso de proveedores externos: sabemos que muchas empresas subcontratan a terceros fuera del Lilt para secciones de su localización; por esa razón, los gerentes pueden ahora restringir el acceso a partes del proceso según las responsabilidades de cada proveedor.

Filtro de archivos FrameMaker mejorado


Por último, hemos mejorado nuestro filtro de archivos de Adobe FrameMaker. Ahora traducimos contenido de FrameMaker utilizando el formato MIF personalizado de FrameMaker.

Anteriormente, el proceso de importación mostraba una gran cantidad de metadatos de archivos internos para la traducción y distorsionaba el recuento de palabras, lo cual a veces confundía a algunos de nuestros traductores. El filtro se ha mejorado para eliminar esta interferencia y solo mostrar el contenido traducible correcto.

Gracias por leer y gracias por traducir con Lilt.

Saludos,

El equipo de Lilt