August 2020 – Produkt-Updates

by Allison Yarborough
5 Minute Read
 

Willkommen beim Produkt-Newsletter vom August 2020! In diesem Monat hatten wir viel zu tun. Das Ergebnis sind ein paar großartige Produkt-Updates (u. a. ein Tool für die Qualitätssicherung und bessere Projektbenachrichtigungen und -details).

Lesen Sie weiter, um mehr über diese Themen zu erfahren.

• • •

QA-Tools für Übersetzer

Bei Lilt entwickeln wir nach Möglichkeit eigenständige Tools. Das gilt auch für unsere Übersetzer. Unsere Übersetzer haben nun die Möglichkeit, die Qualitätssicherung (einschließlich für Tags und Sprache) über das Tools-Menü durchzuführen.

Übersetzer-QS 1


Benutzer können zwischen sprachlicher Qualitätssicherung und Tag-Qualitätssicherung wechseln, indem sie die Fehleranzeige für das Segment umschalten.

Wenn Übersetzer und Reviewer eine Batch-QA-Prüfung durchführen, sehen sie nun eine konsolidierte Ansicht aller sprachlichen Fehler aller Segmente im Dokument nach Fehlertyp gruppiert.

Übersetzer-QS 3

Mit der neuen Schnittstelle können Übersetzer und die Fehler sehen, ignorieren und die Korrektur akzeptieren.

Weitere Informationen finden Sie unter Qualitätssicherung in unserer Wissensdatenbank.

Simultaner Text- und Tag-Editor

Zudem können Tags und Text gleichzeitig bearbeitet werden – eine Funktion, die sich viele unserer Übersetzer schon lange herbeisehnen. Nach Platzierung der Tags haben unsere Übersetzer nun die Möglichkeit, diese Tags im gleichen Modus an eine andere Stelle zu versetzen. So sparen sie beim Übersetzungsprozess erhebliche Zeit.

Weitere Informationen finden Sie unter Text + Tag in unserer Wissensdatenbank.

Bestätigung: Übersetzung ist „fertig“

Zuvor wurde eine Übersetzung bzw. Review, die als „Fertig“ markiert wurde, automatisch gesperrt, ohne dass der Benutzer dies erfuhr, was oft dazu führte, dass die Dokumente manuell entsperrt werden mussten. Um dies zu vermeiden, zeigt Lilt jetzt einen Bestätigungsdialog an, bevor der Übersetzungs- oder Review-Auftrag als „Fertig“ markiert wird. So wird der Übersetzer darauf aufmerksam gemacht, dass das Projekt nun gesperrt wird.

Bestätigung, dass die Übersetzung fertig ist

Projektbenachrichtungen

Im Alltag müssen wir an vieles denken und viel erledigen. Haben wir daran gedacht, den Ofen auszuschalten, bevor wir aus dem Haus gegangen sind? Haben wir daran gedacht, die Eltern zurückzurufen?

Während wir keine Pauschallösung für vergessenes Ein- und Ausschalten haben, können wir über unsere neue Benachrichtigungsfunktion Hilfestellungen leisten, wenn Übersetzer einem neuen Projekt zugewiesen wurden.

Um die Anzeige dieser Benachrichtigungen zu vereinfachen, haben wir in der oberen Navigationsleiste ein praktisches Glockensymbol hinzugefügt. Bei einer neuen Benachrichtigung wird dieses Glockensymbol mit einem roten Punkt angezeigt.

Projektbenachrichtigungen 1

Projektbenachrichtigungen 2

Übersetzer erhalten eine Benachrichtigung, wenn Ihnen ein neues Projekt zugewiesen wurde. Sie können diese Zuweisung dann innerhalb von Lilt akzeptieren oder ablehnen. Sie erhalten auch eine E-Mail, mit der sie über die Zuweisung benachrichtigt werden.

Projektbenachrichtungen 3

Projektmanager (PM) erhalten eine Benachrichtigung, wenn ein Übersetzer einen zugewiesenen Übersetzungsauftrag akzeptiert oder ablehnt. So haben Sie jetzt detaillierten Einblick in den Zuweisungsstatus eines Projekts und können die Dokumente in jedem Projekt nach Status abrufen und filtern.

Projektbenachrichtungen 4

Und zu guter Letzt sehen Projektmanager auf einer Projektübersicht und Seitenleiste Statistiken zu dem Prozentsatz der Projekte, der Übersetzern zugewiesen wurde.

Projektbenachrichtungen 5

• • •

Und das ist alles für heute, liebe Leute! Wir wünschen Ihnen noch eine gute Woche. Bis nächsten Monat!

Lust auf mehr? Melden Sie sich hier für unseren monatlichen Newsletter an, um über unsere neuesten Produktentwicklungen auf dem Laufenden zu bleiben. Vielen Dank für Ihr Interesse und dafür, dass Sie sich bei Ihren Übersetzungen für Lilt entscheiden.

Auf bald,

Das Lilt-Team