Lilt Labs | Brücke zwischen Forschung und Praxis in der Übersetzung

Produkt-Update September 2019

Geschrieben von Daniel Hom | 26.09.2019 07:00:00

Willkommen beim Produkt-Newsletter vom September 2019! Wir freuen uns, zwei wichtige Funktionen vorstellen zu können, die Benutzern mehr Kontext bieten – Kontext für Übersetzer zu den Dokumenten, die sie übersetzen, und Kontext für Benutzer, die übersetzte Dokumente redigieren.

Lesen Sie weiter, um mehr über diese Funktionen zu erfahren und eine Demo zu sehen.

Zieldokument-Vorschau

Mit der Zieldokument-Vorschau können Benutzer den übersetzten Zieltext eines Dokuments isoliert als eigenes Dokument anzeigen. Dadurch können Übersetzer und Reviewer übersetzten Text in seinem eigenen Kontext lesen, der so strukturiert ist, dass er wie die Dokumentquelle aussieht (einschließlich Zeilenumbrüche, Absätze und Textformatierung).

Die Zieldokument-Vorschau ist im CAT-Editor von Lilt verfügbar.



Lesen Sie hier mehr über die Zieldokument-Vorschau.

Segment-Metadaten anzeien

Manche Quelldokumente enthalten Metadaten oder Kontext über den zu übersetzenden Text. Dies beinhaltet Informationen, die beschreiben, was der Quelltext ist (z. B. Titel, Namen, Synopsen usw.) und ergänzende Informationen, worum es bei dem Text geht (z. B. Webseiten-URLs, Ergänzungsseiten usw.)

Wenn solche Metadaten vorhanden sind, zeigt Lilt sie jetzt im Segment Metadata Viewer an, einer neuen Option im CAT-Editor von Lilt.


Erfahren Sie hier mehr über Segment-Metadaten.

Weitere Updates

  1. Aktualisierter Markdown-Filter
  2. Aktualisierter Workflow für die Zuweisung von Dokumenten zur Übersetzung und zum Review
  3. Lilt wird jetzt global bereitgestellt, was die MT-Ladezeiten für Übersetzer weltweit verbessert

Vielen Dank für Ihr Interesse und dafür, dass Sie sich bei Ihren Übersetzungen für Lilt entscheiden.

Auf bald!
Das Lilt-Team