Lilt Labs

Learn, discover, and explore everything you need to know about localization

Examining the ripple effect of tech debt on internationalization, and how to prevent it

3 Minute Read

Tech debt — a trade-off of short term gains from shipping quick software fixes in place of better, longer-term solutions — is a common and often unavoidable practice for development teams. Accumulating tech debt provides the ability to resolve problems affecting user experience and software performance quickly.

Read More

Localization events you don’t want to miss in 2019

3 Minute Read

Many discussions are happening in the localization community, particularly surrounding themes of changing landscapes and workflows, and advancements in machine translation (MT). We find it all very exciting.

Read More

Top 10 localization acronyms, decrypted

1 Minute Read

If you're beginning to research localization, you'll soon discover it's a highly specialized industry, complete with its own vernacular. That's not to say it isn't accessible or welcoming. One goal of translation, after all, is to break down barriers of communication - not create them.

Read More

The fascinating world of fast-food localization

6 Minute Read

5-7 min read When you travel to a destination somewhere across the globe you probably already have an idea of where’d you like to go, what you’d like to see and of course, what kinds of foods you want to eat. Paying a visit to the local McDonald's or Dunkin’ Donuts is likely not going to be a priority on your list of things to do, but what you find in these major food chains around the world may surprise you!

Read More

Legendary multinational marketing campaigns, and what they teach us.

6 Minute Read

10 min read In our culture, we have a habit of pointing out the bad when it comes to multinational campaigns whether it be in the press, the media or online. But we’re taking the time to call out some of the good, too. More specifically, we’re shouting out the most well-executed, and widely successful global marketing campaigns we’ve seen to date.

Read More

When it comes to working with translators, don’t settle.

3 Minute Read

5 min read If you’re preparing to bring your company into a new market somewhere across the globe, you need to make sure that all of your customer-facing materials are localized for your new audience. The first time you localize, you’ll probably realize that there’s a lot of material that needs translating! From marketing collateral, to web page design, legal contracts and even customer support teams you’re bound to have your hands full. But fear not! We’re letting you in on one of the greatest shortcuts to localization: work with translators who are experts in your domain.

Read More

Paula Shannon to join Lilt as an advisor

3 Minute Read

Left to right: Zack Kass (VP Revenue), Paula Shannon, Spence Green (CEO), John DeNero (Chief Scientist) We're excited to announce the addition of Paula Shannon as an advisor, effective March 16. Lilt's mission is to make the world’s information more accessible to everyone, regardless of where they were born or what language they speak. A major step on that path is to enable businesses to offer the same experience to all customers and employees irrespective of language. Paula is an award-winning global sales executive with more than 32 years of experience driving revenues with international teams in our industry. We’re excited to welcome her to our team as more companies rely on technology and talent to tackle new business challenges in an increasingly connected, globalized world.

Read More

Lilt Announces Strategic Partnership with In-Q-Tel (IQT)

2 Minute Read

Partnership fuels company growth and enables U.S. government agencies to translate materials accurately and quickly.

Read More

What makes for a great style guide

3 Minute Read

5-7 min read Going global means localizing key pieces of your company’s content to be understood, relevant, and well-received by international customers. The content you localize can range from marketing collateral, to support pages, all the way down to in-app chat bots! The list goes on, really. To guarantee that the translators you’re working with will do the best job possible, they’ll need a few things from you besides the content that you want them to localize – this includes your localization style guide.

Read More

Translation Twitter handles you should be following right now

3 Minute Read

5 min read With so much going on in our industry from the tech, to the translators, to M&A activity, it can be tough to pinpoint a single source of truth for all of your localization news. Relying only on one source means you’re bound to miss something. In an attempt to help you stay up-to-date with all things localization, we want to call out a handful of Twitter accounts you can follow to get your fill of industry content, discussions and updates in real-time; wherever and whenever you want it.

Read More