Les différents types d'outils et de logiciels de localisation

by Drew Evans
5 Minute Read

Lorsque Mercedes Benz a pénétré le marché chinois pour la première fois, ils ont d'abord utilisé la traduction chinoise « Bensi » pour leur nom de marque.

Le seul problème est que bensi signifie « précipitez-vous vers la mort » en chinois et ce n'est pas vraiment un nom approprié pour une société automobile ! Heureusement, la société a repéré l'erreur très tôt et a changé son nom chinois en Benchi, ce qui signifie « vitesse fulgurante ».

Cet exemple illustre parfaitement pourquoi la compréhension du contexte culturel et des nuances linguistiques est cruciale si vous souhaitez vous développer dans un nouveau pays ou une nouvelle région. Les outils de localisation peuvent vous aider énormément dans ce processus.

 

Qu'est-ce qu'un outil de localisation ?

Avant de discuter des outils, nous devons d'abord savoir ce qu'est la localisation.

En termes simples, la localisation consiste à adapter votre produit et à le commercialiser dans un autre pays ou une autre région. Le processus est essentiel car vous voulez que le message de votre marque trouve un écho auprès de votre marché cible et parle leur langue.

Un logiciel de localisation vous aide à atteindre cet objectif en traduisant le contenu d'une langue à une autre. Cependant, ces outils vont au-delà des simples traductions littérales. Ils doivent également tenir compte de la culture et des contextes de mots, afin que les résultats se lisent correctement et transmettent le message souhaité.

C'est un défi de taille.

C'est pourquoi les meilleurs outils de localisation utilisent une technologie d'intelligence artificielle avancée et des fonctionnalités de gestion pour rendre le processus aussi fluide et correct que possible.

 

Types d'outils de localisation

Il existe un certain nombre de types d'outils différents qui s'intègrent dans votre kit d'outils de localisation. Voici quelques-uns des plus importants et des plus courants :

Moteurs de traduction automatique (MT)

Ce sont des outils entièrement automatisés dans lesquels l'ordinateur traduit le contenu d'une langue à une autre. Bien qu'ils soient faciles et accessibles, le résultat n'est généralement pas adapté à la plupart des objectifs de localisation. Ces outils ne prenant pas en compte le contexte, les traductions sont littérales, et ainsi parfois étranges ou incorrectes.

Outils de traduction assistée par ordinateur (TAO)

Un outil de TAO est la base de tout arsenal de localisation. Il s'agit d'un logiciel qui aide les traducteurs humains en proposant des suggestions de mots ou des corrections pour accélérer leur travail. Ce qui distingue les outils de TAO des traducteurs génériques, c'est qu'ils apprennent et accumulent une mémoire des traductions au fil du temps. Cela leur permet de faire des suggestions encore meilleures à l'avenir.

La plateforme Lilt

La plateforme Lilt mérite d'être mentionnée ici car elle combine des outils de TAO avec un moteur de traduction automatique (MT) innovant alimenté par l'IA.

En d'autres termes, l'algorithme de traduction Lilt devient plus intelligent à mesure que les traducteurs humains travaillent avec, donnant aux traducteurs qui l'utilisent des super pouvoirs et leur permettant de travailler 3 à 5 fois plus rapidement par rapport aux outils de TAO classiques.

Systèmes de gestion des traductions (TMS)

Un TMS s'appuie sur la liste des outils de TAO en ajoutant des fonctionnalités de gestion de localisation. Il aide les chefs de projet à gérer les flux de travail, les tâches et les traducteurs de localisation sur l'ensemble des projets. Cette fonctionnalité est cruciale pour les entreprises mondiales travaillant avec un grand volume de contenu sur différents marchés.

Outils d'automatisation de localisation

Ce sont des outils supplémentaires qui automatisent de nombreux aspects des flux de travail de localisation. Ils impliquent souvent des étapes de traitement de données telles que l'extraction de texte ou la conversion d'un format de fichier à un autre. Leur objectif est d'accélérer le processus de localisation en réduisant le temps consacré aux tâches de préparation.

Outils de gestion terminologique

Une difficulté clé dans la localisation est qu'un mot dans la plupart des langues peut signifier différentes choses selon le contexte (par exemple, le mot anglais « work » peut être un nom ou un verbe).

Les outils de gestion terminologique aident à résoudre ce dilemme en créant des bases terminologiques qui balisent les mots avec différentes métadonnées. Cela indique au traducteur comment gérer ces mots de manière appropriée, en fonction du contexte.

Outils d'assurance qualité (QA)

Les outils d'assurance qualité vérifient les traductions pour s'assurer qu'elles sont correctes. Cependant, ils vont également au-delà de cela et peuvent couvrir des éléments tels que l'utilisation appropriée des marques déposées, des noms de marque et des abréviations.

L'un des exemples de localisation les plus courants qui montrent les outils d'assurance qualité en action consiste à s'assurer que les noms de produits sont traduits de manière cohérente dans une autre langue.

Supposons que vous traduisez en français un nom de produit qui contient le mot anglais « Speed ». Parce qu'il fait partie d'un nom, le mot « Speed » devrait être conservé dans la traduction française. Le traducteur ou le moteur n'a peut-être pas vu cela, c'est donc le travail de l'outil de QA de détecter ces erreurs

Quels sont les avantages des outils de localisation ?

Les outils de localisation sont cruciaux pour augmenter l'efficacité et les résultats de vos traductions. Ils donnent aux traducteurs humains des suggestions utiles, des vérifications d'erreurs et des commentaires qui accélèrent considérablement leur flux de travail et améliorent la qualité finale.

Les outils de gestion permettent également aux organisations mondiales de gérer simultanément plusieurs grands projets de localisation. Les chefs de projet savent à tout moment où se trouve chaque tâche, quels traducteurs sont disponibles et quels projets nécessitent une attention. Mais surtout, toutes les ressources et tous les outils de localisation restent facilement accessibles. En d'autres termes, les outils de localisation rendent le travail plus facile et améliorent les résultats pour toutes les personnes impliquées.

Ce sont les mêmes avantages que vous obtenez avec la plateforme Lilt. Nous combinons la puissance de la technologie de l'IA avec les prouesses de traducteurs humains talentueux pour localiser le contenu avec une combinaison sans précédent de vitesse, de qualité et d'abordabilité. Nos outils de gestion robustes fournissent également aux entreprises tout ce dont elles ont besoin pour assurer le bon fonctionnement de leurs activités.

Prêt à localiser ? Contactez-nous et profitez dès aujourd'hui de nos services de traduction professionnels.