Série « Zoom sur les employés » : Marta Chereshnovska

by Drew Evans
9 Minute Read

Chez Lilt, nous sommes passionnés par le fait d'aider les leaders de la localisation à relever de grands défis et à faire avancer l'industrie.

En interne, nous nous concentrons tout autant sur la création d'une culture d'individus inspirants et motivés pour aider à jeter les bases pour en faire une réalité. Dans notre série « Zoom sur les employés », nous sommes ravis de mettre en avant les talentueux employés de Lilt (ou Liltoniens, comme nous aimons nous appeler nous-mêmes) qui nous ont aidés à arriver là où nous sommes maintenant.

employee-spotlight-marta-Chereshnovska

Cette semaine, nous sommes ravis de vous présenter Marta Chereshnovska, une responsable des services qui aide les clients à repenser leurs stratégies de localisation pour accéder efficacement au marché. Nous avons discuté avec Marta pour en savoir plus sur son parcours, sur ce qui se passe dans sa vie et sur ce qu'elle fait pour rester occupée en dehors du travail.

 
Quel est votre rôle chez Lilt et à quoi ressemble votre quotidien ?

Je suis responsable des services, et je gère des projets multilingues continus dans différents domaines, aidant les clients à rendre leurs produits attractifs sur le marché mondial. De plus, je travaille en étroite collaboration avec les équipes internes de vente, de la succès client, de produit et de l'ingénierie pour apporter mes idées afin que nous puissions créer une plateforme de localisation de classe mondiale.

 

Qu'est-ce qui vous a amenée à rejoindre Lilt ?

C'était d'abord une curiosité pour les nouvelles technologies. Je travaille dans l'industrie de la localisation depuis environ 10 ans et j'ai eu une expérience avec toutes sortes d'outils de localisation. L'environnement de traduction assisté par l'IA proposé par Lilt est quelque chose de nouveau, contrairement à tout ce avec quoi j'avais l'habitude de travailler auparavant.

J'ai travaillé avec Lilt en tant que traductrice indépendante avant me joindre à eux en tant que responsable des services, la transition m'a donc paru naturelle. Et j'aime la culture de l'entreprise !

 

Qu'aimez-vous faire en dehors du travail ? Comment faites-vous pour maintenir un bon équilibre travail/vie privée ?

J'apprends à jouer du piano, je fais du yoga ou un jogging le matin, ou je fais de longues promenades à pied ou à vélo. Je suis également bénévole pour le siège en Ukraine de Women in Localization, en tant que responsable des adhésions. Nous organisons différents événements pour faciliter la sensibilisation à la localisation pour l'avancement des femmes et le secteur de la localisation.

 

Parmi les valeurs de l'entreprise Lilt (minutie, rapidité, humilité, ténacité), laquelle vous parle le plus et pourquoi ?

Nous travaillons dans des environnements très dynamiques, donc la capacité à réagir rapidement tout en étant concentré sur les détails les plus importants aide beaucoup. Donc, je dirais que la minutie et la rapidité sont les choses les plus importantes.

 

Quel est un fait ou une compétence que vous avez appris en travaillant chez Lilt ?

Chaque jour, je travaille avec des personnes de différents pays qui ont des origines très diverses. Être capable de s'adapter à différents styles de communication et attentes est un atout majeur. J'aime donc cette idée d'intelligence culturelle et de diversité, d'en savoir plus sur la façon dont les personnes de cultures différentes communiquent et perçoivent le monde.

Je recommande vivement le livre « La carte culturelle : franchir les frontières invisibles du commerce mondial » par Erin Meyer !

 

Depuis que vous avez rejoint Lilt, avez-vous une vision différente de la traduction et de la localisation ?

Après être passée à la gestion de projet, j'ai redécouvert la localisation sous un autre angle. Pendant que je travaillais comme linguiste, j'avais un objectif différent. Il faut beaucoup de connaissances spécialisées pour pouvoir transmettre le sens d'un texte dans une autre langue. Maintenant, la localisation pour moi est plutôt le processus qui consiste à gérer des projets à plus grande échelle, à pouvoir fournir de nombreux paramètres régionaux simultanément et à travailler avec des personnes du monde entier.

 

Quels sont les meilleurs conseils professionnels que vous ayez jamais reçus ?

N'ayez pas peur des échecs. Vous l'apprenez généralement à vos dépens, mais il est vraiment stimulant. Parfois, l'échec ouvre de nouveaux chemins dans votre vie.

En outre, si je n'avais pas échoué à un moment donné, je n'aurais pas pu arriver là où je suis maintenant !

 

Quelles langues parlez-vous ou avez-vous étudié ?

L'ukrainien, le russe, l'anglais, le polonais, l'allemand et le français.

 

Aimez-vous écouter de la musique tout en travaillant ? Si oui, quel genre ?

Oui, j'aime la musique ! J'écoute habituellement de la musique électronique douce, ainsi que de la musique indie-folk. Ces genres m'aident généralement à rester concentrée tout en faisant mon travail quotidien.

• • •

Gardez un œil sur nos prochaines publications de nos séries « Zoom sur les traducteurs » et « Zoom sur les employés » ! Nous continuerons de mettre en avant des personnes de toute l'entreprise et notre merveilleuse communauté de traducteurs.

Pour en savoir plus, suivez-nous sur  LinkedIn, Twitter et Facebook !