5 min de lecture
La plupart des entreprises se localisent parce qu'elles veulent augmenter les ventes mondiales en se développant sur de nouveaux marchés. Mais les avantages de la localisation sont beaucoup grands qu'une simple optimisation des ventes. Pour commencer, la localisation permet à vos représentants de paraître plus polis avec les clients potentiels, de se démarquer de la concurrence et en fin de compte, de mieux raconter des histoires qui favorisent une connexion plus profonde avec vos clients du monde entier.
Affinez vos mouvements de vente
L'intégration de la localisation dans votre stratégie d'expansion donne aux clients l'impression que vous valorisez la qualité, le service client, et bien plus encore, eux. Lorsque vous faites un point d'honneur de localiser le contenu pour chaque région, vous partagez non seulement des informations logiques, mais vous défendez votre public mondial. En fait, vous leur montrez que leur entreprise compte vraiment et que vous êtes prêt à faire un effort supplémentaire pour vous assurer que tout soit clair dès le départ.
La localisation de contenu ne s'arrête pas à rendre les choses compréhensibles, mais continue avec la garantie que ce que vous créez fait écho dans les régions du monde entier, en offrant une expérience personnalisée pour chaque acheteur, peu importe leur contexte.
Au-delà de cela, la localisation fournit un cadre pour que vos équipes de vente s'entraînent. Elles pourront se familiariser avec les particularités culturelles et linguistiques, comme la diction, la nuance, l'humour et même, la prose. Cela donne à vos représentants l'avantage de paraître polis, préparés avec des acheteurs internationaux et par conséquent, vous verrez une amélioration immédiate de votre mouvement de vente sur les marchés étrangers.
Les meilleurs traducteurs localisent à mesure qu'ils traduisent. Ils prennent en considération ce que vous essayez de dire, et comment le dire encore mieux dans la langue maternelle de la région. Si vous êtes en mesure d'aller encore plus loin et de travailler avec un traducteur qui est un expert dans votre domaine (juridique, financier, etc.), vous serez en mesure de créer une expérience de premier choix.
Lors de la comparaison de votre produit à celui d'un concurrent, vos clients potentiels recherchent plus qu'un simple récapitulatif des fonctionnalités. Au lieu de cela, ils veulent une solution qui coche chaque case de leur liste, et encore d'autres. Les supports marketing correctement localisés permettront à vos produits et services de se démarquer parmi les concurrents et pour cette raison, les acheteurs verront une valeur ajoutée non seulement dans vos offres, mais également dans le service client supérieur qui l'accompagne.
Comme l'a dit Seth Godin, « tous les marqueteurs racontent des histoires. » et la magie de ces histoires se trouve dans le contexte dans lequel elles sont racontées. Donc, si vous ne faites pas attention, ou que vous n'avez tout simplement pas assez de temps pour faire une post-édition complète, la traduction automatique pure (MT) peut vous voler cet élément magique.
En fait, les applications de traduction automatique pure sont merveilleuses pour les traductions rapides et sur le pouce. Elles sont rapides, indolores et presque précises, mais lorsque vous avez des millions de dollars en jeu, « presque » ne fait pas l'affaire.
Lorsque vous faites un effort constant pour localiser le contenu de votre produit et les matériaux d'assistance, vous racontez essentiellement une histoire à vos clients, vous les émouvez avec vos mots et vous créez une connexion durable entre vous. Le sentiment fait toute la différence dans le monde lorsqu'il s'agit de vendre, et raconter cette histoire en utilisant des mots et des nuances qu'ils connaissent est essentiel.