Los diversos tipos de herramientas y programas de localización

by Drew Evans
5 Minute Read

Cuando Mercedes Benz entró por primera vez en el mercado chino, usaron inicialmente la traducción al chino Bensi para su marca.

El único problema es que bensi significa "apresurarse a morir" en chino. ¡No es exactamente el mejor nombre para una compañía de automóviles! Por suerte, la empresa detectó el error a tiempo y cambió su nombre chino a Benchi, que significa "alta velocidad".

Este ejemplo ilustra perfectamente por qué entender los matices de un idioma y el contexto cultural es crucial si quieres expandirte a un nuevo país o región. Las herramientas de localización pueden ayudarte enormemente en este proceso.

 

¿Qué es una herramienta de localización?

Antes de hablar de las herramientas, primero tenemos que saber qué es la localización.

En pocas palabras, la localización es adecuar tu producto y tu marketing a otro país o región. El proceso es fundamental porque querrás que los mensajes de tu marca resuenen en el mercado de destino y que hablen su idioma.

El software de localización te ayuda a lograr esto traduciendo contenido de un idioma a otro. Sin embargo, estas herramientas van más allá de simples traducciones literales. También deben tener en cuenta el contexto cultural y el de las palabras, para que los resultados se lean bien y transmitan el mensaje previsto.

Es un reto importante, sin duda.

Por eso las mejores herramientas de localización de software usan características de gestión y tecnología de inteligencia artificial avanzada para que el proceso sea lo más fluido y correcto posible.

 

Tipos de herramientas de localización

Hay una cantidad de tipos diferentes de herramientas que se ajustan a tu conjunto de herramientas de localización. Estos son algunos de los más importantes y comunes:

Motores de traducción automática (MT, por su sigla en inglés)

Estas son herramientas completamente automatizadas en las que la computadora traduce contenido de un idioma a otro. Aunque son sencillas y accesibles, el resultado habitualmente no es apto para la mayoría de los propósitos de la localización. No tienen en cuenta el contexto, lo que conduce a traducciones literales que pueden sonar mal o graciosas.

Herramientas de traducción asistida por computadora (CAT, por sus siglas en inglés)

Las CAT son el elemento más común en cualquier equipamiento para localización. Se trata de programas que ayudan a los traductores humanos al sugerir palabras o correcciones para acelerar su trabajo. Lo que distingue a las herramientas CAT de los traductores genéricos es que aprenden y construyen una memoria de traducciones a lo largo del tiempo. Esto les permite hacer sugerencias aún mejores en el futuro.

La plataforma de Lilt

La plataforma de Lilt merece ser mencionada aquí porque combina las herramientas CAT con un innovador motor de traducción automática (MT) con inteligencia artificial.

En otras palabras, el algoritmo de traducción de Lilt se vuelve más inteligente a medida que los traductores humanos trabajan con él, lo que da a los traductores que lo usan superpoderes y les permite trabajar entre 3 y 5 veces más rápido en comparación con las herramientas CAT tradicionales.

Sistemas de gestión de traducción (TMS, por sus siglas en inglés)

Un TMS se suma la lista de herramientas CAT al añadir capacidades de gestión de localización. Ayuda a los gerentes de proyecto a gestionar flujos de trabajo de localización, tareas y traductores en los proyectos. Para las empresas globales que trabajan con un gran volumen de contenido en diferentes mercados, esta característica es crucial para mantener todo en movimiento.

Herramientas de automatización de localización

Estas son herramientas adicionales que automatizan muchos aspectos de los flujos de trabajo de localización. A menudo involucran pasos de procesamiento de datos como extracción de texto o conversión de un formato de archivo a otro. Su objetivo es acelerar el proceso de localización al reducir el tiempo dedicado a tareas de preparación.

Herramientas de gestión de terminología

Una dificultad clave en la localización es que una palabra en la mayoría de los idiomas puede significar cosas diferentes según el contexto (por ejemplo, la palabra "trabajo" puede ser un sustantivo o un verbo).

Las herramientas de gestión de terminología ayudan con este dilema al crear bases terminológicas que etiquetan las palabras con diferentes metadatos. Esto le indica al traductor cómo manejar estas palabras adecuadamente, en función del contexto.

Herramientas de control de calidad (QA)

Las herramientas de control de calidad verifican que las traducciones suenen bien. Sin embargo, también van más allá de eso y pueden cubrir cosas como el uso adecuado de las marcas, los nombres de marca y las abreviaturas.

Uno de los ejemplos de localización más comunes que muestran las herramientas de control de calidad en acción es asegurarse de que los nombres de los productos se traduzcan de forma consistente a otro idioma.

Digamos que estás traduciendo un nombre de producto que contiene la palabra "Speed" al español. Debido a que es parte de un nombre, la palabra en inglés "Speed" debe mantenerse en la traducción al español. El traductor o el motor podrían haber pasado esto por alto, así que es tarea de la herramienta de control de calidad detectar estos errores.

¿Cuáles son los beneficios de las herramientas de localización?

Las herramientas de localización son fundamentales para aumentar la eficiencia y los resultados de tus traducciones. Les dan a los traductores humanos sugerencias útiles, controles de errores y comentarios que aceleran drásticamente su flujo de trabajo y mejoran la calidad de su producción.

Las herramientas de gestión también empoderan a las organizaciones globales para gestionar múltiples proyectos de localización grandes al mismo tiempo. Los líderes de proyectos saben dónde está cada tarea, qué traductores están libres y qué proyectos necesitan atención en un momento dado. Sobre todo, mantienen la accesibilidad de todos los recursos y las herramientas de localización. En otras palabras, las herramientas de localización facilitan y mejoran el trabajo para todas las partes involucradas.

Estos son los mismos beneficios que obtienes con la plataforma de Lilt. Combinamos el poder de la tecnología de inteligencia artificial con la habilidad de traductores humanos talentosos para localizar contenido con una combinación sin precedentes de velocidad, calidad y asequibilidad. Nuestras sólidas herramientas de gestión también equipan a las empresas con todo lo necesario para que todo fluya sin problemas.

¿Estás listo para localizar? Contáctanos y comienza con nuestros servicios de traducción profesional hoy mismo.