¿La tecnología está matando al inglés como lengua franca?

by Han Mai
2 Minute Read

La proliferación de las herramientas de inteligencia artificial y aprendizaje automático tiene a los profesionales de todo el mundo preocupados por la utilidad de sus habilidades en el futuro. Y cuando das un vistazo a algunos de los emocionantes avances en estas áreas, es difícil no preguntarse si no los reemplazará un robot.

Hay muchos otros blogs que puedes leer si te interesa el régimen venidero de las grandes empresas productoras de autómatas, pero aquí estamos más interesados en el futuro de los idiomas. En concreto, ¿las nuevas tecnologías de idiomas eliminan gradualmente la probabilidad de que las personas aprendan idiomas, además de su lengua materna? Además, ¿los avances en estas tecnologías reducirán la necesidad de aprender inglés como lengua franca o universal entre dos personas de lenguas madre diferentes?

En resumen, no.

Estos temas se analizaron a fondo en la serie de cuatro partes de la BBC titulada From Language to Algorithm (Del idioma al algoritmo). En lugar de representar el fin de los traductores y políglotas, los expertos en idiomas predicen un futuro optimista: más acceso a la economía del conocimiento, empoderamiento y mayor eficiencia para ellos, así como un acceso generalizado a información fundamental (como comprar un boleto de tren electrónicamente), incluso entre las poblaciones que no saben leer ni escribir.

¿Pero qué tan lejos estamos realmente de la tecnología Babel Fish? Saber comunicarte en inglés, incluso sin aprenderlo, ¿abre las barreras para acceder a muchos trabajos? ¿Y la tecnología en inglés, ha permitido la comunicación en otros idiomas, sin necesariamente reemplazar al inglés? Bueno, tendrás que hacer clic para averiguarlo. Escucha la parte 1 de la serie a continuación.