En Lilt, nos apasiona ayudar a los líderes de localización a enfrentar grandes desafíos y a hacer que la industria avance.
Internamente, nos concentramos de la misma manera en crear una cultura de individuos motivados e inspiradores que fortalezcan los cimientos para que eso sea una realidad. En la serie Empleados en primer plano, destacaremos a los talentosos trabajadores de Lilt (o Liltonians, como nos gusta llamarnos entre nosotros) que nos ayudaron a llegar donde estamos.
Esta semana, nos complace presentar a Chase Tingley, ingeniero de software principal de Lilt. Nos sentamos con Chase para saber más sobre su formación, cómo es su día a día y qué música escucha con más frecuencia.
Formo parte del equipo que desarrolla y mantiene nuestros servicios de back-end, cosas como las memorias de traducción y los servicios de terminología. Mis días son complicados: están divididos entre trabajar con el equipo de productos en los diseños de la hoja de ruta, revisar el código o discutir ideas con otros ingenieros, o contactar al equipo de soluciones para ver cuál es la mejor manera de manejar ciertos tipos de contenido de un cliente. Luego escribo algo de código por mi cuenta en el tiempo que me quede.
Estuve involucrado durante años en el marco Okapi, que es un proyecto de código que Lilt usa para implementar parte de nuestro código de importación y exportación. John DeNero y yo nos conocimos en la escuela secundaria en Minnesota Así que, aproximadamente en 2016, cuando vio mi nombre me envió un mensaje de correo electrónico para ver la posibilidad de que me integrara. Después de eso seguimos en contacto, aunque pasaron algunos años hasta que me incorporé a tiempo completo.
Tengo dos hijos, así que siempre hay algo que hacer.
Probablemente la humildad. La localización es un buen ejemplo para el mundo en general de que no todos siempre tenemos razón.
¡Kubernetes! Cuando la empresa era más pequeña, tuve que hacer mucha ingeniería en la nube y ahora me alegro de haber tenido esa experiencia práctica.
¿Sonaré muy hastiado si digo "no"? Pero no lo creo, he estado vinculado a la traducción por un tiempo, así que estaba familiarizado con el esfuerzo involucrado. Sin embargo, creo que mi comprensión de cómo se podría hacer mejor definitivamente ha cambiado.
Un día en el jardín de infantes, otro niño me dijo: "Habla, o el mundo te ignorará". Más tarde ese día (te juro que esto es cierto) el conductor del autobús que me llevaba a mi casa pasó de largo frente a mi casa cuando no le pedí que parara, y regresé tarde. Ese probablemente haya sido el mejor consejo que recibí alguna vez, aunque no siempre lo sigo muy bien.
Estudié francés en la escuela, y dos años de japonés en la universidad.
Tiendo a escuchar ciertas cosas reiteradamente para provocar un ritmo particular en mi cerebro cuando me concentro. Soy muy selectivo en esto. Recientemente, he escuchado mucho ambos álbumes de War on Drugs, "Haughty Melodic" de Mike Doughty y "Canyon" de Paul Winter (porque al parecer ahora soy mi propio padre). Si alguna vez tengo que trabajar en algo realmente complicado, pongo la banda sonora de la película de "Paprika" de Satoshi Kon. Me hace sentir como si mi cerebro flotara en el espacio.
• • •
Habrá más publicaciones de Traductores y Empleados en primer plano, ¡mantente atento! Seguiremos destacando a las personas de nuestra empresa y a nuestra fabulosa comunidad de lingüistas.